close
博客來網路書店

我的世界,你來過



博客來網路書局博客來

博客來

嗨!

您正在找 我的世界,你來過 這本書嗎?

這本 我的世界,你來過 在博客來就可以買的到!

而且在博客來訂購 我的世界,你來過 還享有優惠價唷!

還有博客來會不定期的舉辦一些如購物金贈送或是使用折價券折抵的活動,

購買 我的世界,你來過 自己可以選擇是否要使用7-11取書(貨)服務,亦或是選擇使用宅配到府服務,真的很方便!

底下是 我的世界,你來過 的內容簡介



讀者喻為「文字最有偶像劇氣氛」.部落格百萬網友迫切催文
純愛小說教主晴菜最新作品


獻給所有美好燃燒的愛情一場溫情而盛大的祭典。

=你的心底,有沒有這樣一個人,你永遠無法忘記,也永遠無法和他在一起。=

沒有人知道為什麼施佳懿這種大美女會看上阿海那個老粗。

阿海並不差,但要配施佳懿便顯得高攀了。他唯一出色的就是身高,將近一百九十公分,站在人群中特別顯眼,經常成為談論的話題。

初識施佳懿時,她刁鑽滑頭,這樣的女人後來竟然對阿海這傻大個愛得死心塌地的,原先還有朋友猜測是她的詭計。不過,愛上阿海,卻是她這輩子從沒想過的事……

作者簡介

晴菜

讀者最期待作品拍攝為偶像劇,純愛小說教主
文字清新純淨,如同紙上電影般唯美、令人心動。

她的讀者總愛說:「讀晴菜的小說,就像看宮崎駿的動畫一樣,令人感到幸福而溫暖。」

因為她的文字,如同帶著魔法的畫筆一般,躍動著鮮明的影像和色彩。

她的故事,不是華麗燦爛的愛情,不是刻意浪漫的淒美,所有晴菜給我們的,是平凡卻深刻的動人,藉由文字帶人回到愛的原點,回歸最純粹美好的心。

【個人部落格】晴菜說故事:helenaw.pixnet.net/blog

  • 出版社:商周出版

    新功能介紹
  • 出版日期:2013/06/08
  • 語言:繁體中文


商品網址: 我的世界,你來過

博客來





博客來

#NEWS_CONTENT_2#

商品網址: 我的世界,你來過

博客來

博客來



2018-09-03 03:00

GOOD PARTNER: The CDC has provided the US with samples from last year’s case of a patient who contracted a mutated form of the H7N9 virus that was resistant to drugs

By Wu Liang-yi, Lin CHIA-NAN and Sherry Hsiao / Staff reporters, with staff writer

China has refused requests from the US and other fellow WHO members for more than a year to provide lab samples from its outbreak of H7N9 avian influenza last year, in contravention of the organization’s regulations, while non-member Taiwan has shared its sole mutated strain of the H7N9 virus with researchers in the US.

WHO regulations stipulate that member states should provide samples and information about diseases that could become pandemic, but media reports say Beijing has been refusing repeated requests made by the US and others, even though this particular strain has killed 40 percent of the people who contracted it, the New York Times reported on Monday last week.

The Times said some US scientists are worried that US-China trade tensions could slow the exchange of medical supplies and information, thereby impeding efforts to prepare for potential biological threats.

At least four US research institutions have been relying on a small group of H7N9 samples from cases in Taiwan and Hong Kong, the newspaper said.

The H7N9 avian influenza “had not previously been seen in either animals or people until it was found in March 2013 in China,” the WHO says on its Web site.

Since then there have been at least six epidemic waves of human infection and hundreds of deaths.

The samples that the Centers for Disease Control (CDC) have been sharing with the US come from a 69-year-old Taiwanese businessman who in February last year was diagnosed with H7N9 after returning from China and later died.

What made his case different was that an analysis of the H7N9 strain he had contracted showed that a mutation had developed, the CDC said at the time.

The mutated virus was highly pathogenic in birds, and resistant to oseltamivir, zanamivir and other antiviral medications, it said.

“We believe that providing this information to the world is very important, thus [we] released it on the Global Initiative on Sharing All Influenza Data Web site,” CDC Deputy Director-General Philip Lo (羅一鈞) said on Saturday.

A sample of the virus strain is still stored at the agency’s biological material storage facility, Lo added.

This was a good example of cooperation between Taiwan and the US, Lo said.

However, the sample Taiwan provided was not enough to develop a vaccine, so more samples are needed to create a vaccine suitable for humans, he said.

The mutated H7N9 virus is a level-three biohazard, the same level as SARS, anthrax and mycobacterium tuberculosis, and second only to level four biohazards such as the Ebola virus, Lo said.

In related news, the Council of Agriculture on Friday said that it has intercepted pork being smuggled in from China 292 times over the past month.

The Statute for Prevention and Control of Infectious Animal Disease (動物傳染病防治條例) stipulates that those convicted of smuggling pork can face fines from NT$3,000 to NT$15,000, Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine Deputy Director-General Shih Tai-hua (施泰華) said yesterday.

The bureau has tested 24 samples from the confiscated pork for the African swine fever virus, and the results would be known this week, Shih said.

If any of the samples test positive for the virus, the bureau might seek heavier penalties for smugglers, but it is still in discussions with judicial authorities about which article of the law would apply for such cases, Shih said.

For example, people who smuggled living birds into the nation were prosecuted under Article 33 of the law, which bans the smuggling of animals or other living creatures that need to undergo quarantine measures, and sentenced to two years in prison, even if the birds were free of disease, he said.

However, the article could not be applied to the smuggling of pork meat, because it is no longer a living creature, he said.

新聞來源:TAIPEI TIMES



博客來 博客來網路書店
DECAFB50FEEEBFFB
arrow
arrow

    ffn99dv71j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()